Camille Hubaud

Interprète de conférence (M.A.)
FR ↔ DE, EN → FR

Contact

Services

Interprétation

FR → DE

Diplômée avec mention de l’université de Germersheim (Allemagne), accréditée auprès des institutions de l’Union européenne et membre de la Fédération allemande des interprètes, je vous propose des services professionnels et adaptés à vos besoins linguistiques : interprétation simultanée, consécutive, de liaison ou « chuchotage ».

Détails

Traduction

EN → FR

Mes domaines de spécialisation sont le marketing, l’art et la culture, les affaires européennes, l’aide au développement et la coopération transfrontalière. Suite à mes activités d’interprète pour la Filmakademie Baden-Württemberg (2010-2014), je traduis également scénarios, synopsis, dossiers de financement, contrats de coproduction, etc.

Détails

Édition

FR

Formée en classe préparatoire littéraire (hypokhâgne et khâgne), je me fais un plaisir de réviser et d’adapter vos textes en français.

Détails


Profil

Originaire des Alpes françaises, mon parcours m’a menée aux quatre coins de l’Allemagne en passant par Bruxelles. Il comprend deux années de classe préparatoire littéraire, une licence en littérature germanophone et anglophone (à Grenoble et Potsdam) suivi d’un master en interprétation de conférence (à Germersheim). Je suis accréditée auprès des institutions de l’Union européenne depuis 2010.

Je suis basée à Aix-la-Chapelle.

A l’heure où passer au « tout anglais » semble pour certains une solution idéale, je reste convaincue que des services linguistiques professionnels sont les seuls garants d’une communication efficace et sans malentendu.


logo-union-europeene VKD-BDUE-Logo-Internet-160x160px-2010








« The language of Europe is translation. » Umberto Eco